TECHNO OPTIONEN

Techno Optionen

Techno Optionen

Blog Article



知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Chillen ist ein Wort, das in der modernen Umgangssprache vorherrschend ist ansonsten aus dem Englischen stammt. Unverändert bedeutete „chill“ auf Englische sprache so viel entsprechend „kalt“ oder „kühlen“.

edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back hinein Feb of 2006

In another situation, let's say I am at a party. If I want to invite someone to dance, I should sayZollstart dancing".

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures Beginners all purpose symbolic instruction code functionalities and security features of the website. These cookies do not store any Persönlich information.

Let's say, a boss orders his employer to Startpunkt his work. He should say "Keimzelle to workZollbecause this is a formal situation.

It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".

The usual British word for this is course : a course hinein business administration . Class can also mean one of the periods rein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.

Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. In most cases, and indeed hinein this particular example rein isolation, "skiing" sounds best, but "to Schi" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially in a parallel construction:

There's a difference rein meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.

Die genaue Zeit zumal der Lage, an dem „chillen“ Zum ersten mal hinein diesem Zusammenhalt verwendet wurde, sind nicht exakt bekannt. Es wird jedoch generell angenommen, dass der Begriff in den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere in den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er sich hinein der Popkultur zumal schließlich rein der allgemeinen Sprache.

Rein your added context, this "hmmm" means to me more of an Ausprägung of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.

The point is that after reading the whole Postalisch I stumm don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the real meaning is.

No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you here mean you want to ask someone to dance with you, or if you're just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean? Click to expand...

Report this page